Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  065

Tum coquus, uilissimum antiquis mancipium et aestimatione et usu, in pretio esse, et quod ministerium fuerat, ars haberi coepta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ela.871 am 16.12.2018
Der Koch, einst der wertloseste Sklave in der Einschätzung und Nutzung der Alten, begann nun wertzuwerden, und was zuvor ein Dienst gewesen war, wurde als Kunst betrachtet.

Analyse der Wortformen

Tum
tum: da, dann, darauf, damals
coquus
coquus: Koch
uilissimum
simus: plattnasig
vilis: wertlos, billig
antiquis
antiquus: alt, altertümlich, antik, vorig
antiquum: altertümlich, antik
mancipium
manceps: Aufkäufer, agent
mancipium: Sklave, Eigenzumserwerb
et
et: und, auch, und auch
aestimatione
aestimatio: Abschätzung des Wertes, Würdigung, Bewertung
et
et: und, auch, und auch
usu
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
pretio
pretium: Preis, Wert, Lohn
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ministerium
ministerium: Amt, Dienstleistung, Bedienung, attendance, service, employment, body of helpers
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ars
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
haberi
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
coepta
coepere: anfangen, beginnen
coeptum: Unternehmen, Unternehmen, enterprise, scheme
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
coeptare: anfangen, beginnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum