Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX) (15)  ›  731

Bina milia hominum in agro, qui proxime boiorum, ante tuscorum fuerat, octona iugera parmae, quina mutinae acceperunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acceperunt
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
agro
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acro: EN: extremity
acrum: Kap, Landspitze
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
Bina
binare: EN: duplicate
binus: EN: two by two
boiorum
boius: EN: Boli (pl.), a people of Cisalpine Gaul - in Caesar's "Gallic War"
tuscorum
coris: EN: plant, EN: plant
corus: EN: north-west wind
Bina
duo: zwei, beide
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iugera
juger: EN: jugerum (area 5/8 acre/length 240 Roman feet)
iugerum: ein Morgen Landes, EN: jugerum (area 5/8 acre/length 240 Roman feet)
milia
milium: Hirse, EN: thousands (pl.), EN: millet
mille: tausend, Meile (mille passus)
mutinae
mutus: stumm, sprachlos, EN: dumb, silent, mute
nae: EN: truly, indeed, verily, assuredly
octona
octo: acht, EN: eight
parmae
parma: kleiner Rundschild, EN: small round shield
proxime
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
proximus: der nächste
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quina
quinque: fünf, EN: five
qui
quire: können
tuscorum
tus: Weihrauch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum