Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  667

Illud agitabant, uti colonia aquileia deduceretur, nec satis constabat, utrum latinam an ciuium romanorum deduci placeret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emelie.t am 15.01.2024
Sie diskutierten die Gründung einer Kolonie in Aquileia, wobei Unklarheit darüber herrschte, ob es eine lateinische Kolonie oder eine Kolonie römischer Bürger sein sollte.

von maya.w am 28.03.2024
Sie berieten darüber, ob eine Kolonie in Aquileia gegründet werden sollte, und es stand nicht fest, ob es vorzuziehen wäre, eine lateinische oder eine Kolonie römischer Bürger zu errichten.

Analyse der Wortformen

agitabant
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
an
an: etwa, ob, oder
aquileia
aquileja: Aquileja
ciuium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger
colonia
colonia: Kolonie, Ansiedlung, Pflanzstadt, Niederlassung
constabat
constare: bestehen, feststehen, offensichtlich sein, bekannt sein, erlaubt sein
deduceretur
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
deduci
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
dedux: EN: derived
Illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
latinam
latina: Latein, Latinerin, lateinisch
latinus: lateinisch, latinisch
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
placeret
placere: gefallen, belieben, zusagen
romanorum
romanus: Römer, römisch
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
uti
uti: gebrauchen, benutzen
utrum
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum