Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  604

Postero die multitudo quidem integra, memor pristinorum eius in ciuitatem meritorum, parcendum ac per eum remedia quaerenda esse praesentium malorum censebant: defectionis auctores, quorum in manu res publica erat, in secreto consultantes omnes ad necem eius consentiebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von merle.j am 02.06.2021
Am nächsten Tag glaubte die Bevölkerung, die sich an seine vergangenen Dienste für die Stadt erinnerte, er sollte verschont werden und ihnen bei der Suche nach Lösungen für ihre aktuellen Probleme helfen. Die Rebellenführer jedoch, die den Staat kontrollierten, trafen sich im Geheimen und beschlossen einstimmig, ihn zu töten.

von aras831 am 19.04.2020
Am folgenden Tag war der unverminderter Volkshaufe, eingedenk seiner früheren Verdienste für den Staat, der Meinung, dass er verschont werden sollte und durch ihn Heilmittel für die gegenwärtigen Übel gesucht werden sollten: Die Urheber des Aufruhrs, in deren Händen die res publica war, berieten sich im Geheimen und waren alle einig, ihn zu töten.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem (81)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin (81)
auctores
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer (27)
auctorare: sich verpflichten (1)
censebant
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen (81)
ciuitatem
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht (81)
consentiebant
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen (81)
consultantes
consultare: beratschlagen, take counsel, debate, discuss (27)
defectionis
defectio: Aufstand, Empörung, Schwinden (81)
die
dies: Tag, Datum, Termin (27)
dius: bei Tage, am Tag (1)
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (9)
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (9)
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (9)
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (9)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen (1)
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (81)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
integra
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft (27)
integrare: EN: renew (1)
malorum
malum: Unheil, Übel, Leid (27)
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum (3)
manu
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten) (81)
memor
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein (27)
meritorum
meritum: Verdienst, Würdigkeit (27)
merere: verdienen, erwerben (3)
meritus: verdient, gerecht (3)
multitudo
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl (27)
necem
nex: Mord, Tod, gewaltsamer Tod, Hinrichtung (81)
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare) (1)
omnes
omnis: alles, ganz, jeder (27)
parcendum
parcere: sparen, etwas unterlassen, verzichten auf, (ver)schonen (9)
per
per: durch, hindurch, aus (81)
postero
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich (27)
praesentium
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich (81)
praesente: EN: present circumstance (1)
pristinorum
pristinus: ehemalig, früher, alt, vorig, oldtime, original (9)
publica
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein (27)
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen (1)
quaerenda
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen (9)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich (81)
quorum
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (9)
remedia
remedium: Heilmittel (27)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit (27)
secreto
secreto: EN: separately (27)
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel (9)
secernere: absondern (3)
secretus: abgesondert, geheim, apart (from) (3)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum