Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  542

Haec uero tam obstinata uox tantum ei fauorem accendit, ut haud dubius praetor esset, si consul accipere nomen uellet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von finja.n am 07.06.2020
Diese entschlossene Erklärung entfachte eine solch starke Unterstützung für ihn, dass er ohne Zweifel Prätor geworden wäre, wenn der Konsul bereit gewesen wäre, seine Nominierung anzunehmen.

Analyse der Wortformen

accendit
accendere: anzünden, in Flammen setzen, anfeuern
accipere
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
dubius
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
ei
ei: ach, ohje, leider
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fauorem
favor: Gunst, Beifall, goodwill
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nomen
nomen: Name, Familienname
obstinata
obstinare: auf etwas bestehen
obstinatus: fest entschlossen, eigensinnig, resolved, resolute
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
si
si: wenn, ob, falls
tam
tam: so, so sehr
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
uellet
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
uero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
uox
vox: Wort, Stimme, Sprache
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum