Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  402

Magnis contentionibus tribunorum quoque plebis, qui aut contra consulem aut pro studio eius pugnabant, comitia aliquotiens turbata, donec peruicit appius, ut deiecto fabio fratrem traheret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elif871 am 11.05.2023
Durch große Auseinandersetzungen der Volkstribunen, die entweder gegen den Konsul oder für dessen Eifer kämpften, wurden die Wahlen mehrmals gestört, bis Appius schließlich durchsetzte, dass mit der Ablehnung des Fabius sein Bruder eingebracht werden konnte.

von lucy8939 am 05.04.2016
Die Wahlen wurden mehrmals durch heftige Auseinandersetzungen der Volkstribunen gestört, die entweder gegen den Konsul kämpften oder ihn unterstützten, bis Appius schließlich erfolgreich war und nach der Niederlage des Fabius seinen Bruder gewählt bekam.

Analyse der Wortformen

aliquotiens
aliquotiens: mehrmals, einige Male
appius
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
Appius: Appius (Pränomen)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
comitia
comitiare: EN: offer sacrifice after which comitia could be held
comitium: Versammlungsplatz
consulem
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
contentionibus
contentio: Vergleich, Wettstreit, Anstrengung, Spannung
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
deiecto
deicere: herabwerfen, niederwerfen, abwenden, fernhalten
dejectare: EN: hurl down violently
deiectus: gesenkt, entmutigt, Abhang, sloping surface, declivity
dejicere: EN: throw/pour/jump/send/put/push/force/knock/bring down, bring down, depose
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
fabio
fabius: EN: Fabius, Roman gens
fratrem
frater: Bruder
Magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
peruicit
pervincere: völlig besiegen
plebis
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
pugnabant
pugnare: kämpfen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
studio
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
traheret
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
tribunorum
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
turbata
turbare: stören, verwirren
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum