Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  345

Is de pastorum coniuratione, qui uias latrociniis pascuaque publica infesta habuerant, quaestionem seuere exercuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yasmine.878 am 21.06.2024
Er leitete eine strenge Untersuchung gegen die Verschwörung der Hirten, die die Wege durch Raubüberfälle und die öffentlichen Weideflächen unsicher gemacht hatten.

Analyse der Wortformen

coniuratione
coniuratio: Verschwörung, gegenseitig geleisteter Eid, Eidgenossenschaft
de
de: über, von ... herab, von
exercuit
exercere: üben, ausüben, trainieren
habuerant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
infesta
infestare: beunruhigen
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
Is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
latrociniis
latrocinium: Räuberei, Kriegsdienst
pascuaque
pascua: Weide, pasture-land
pascuum: EN: pasture, pasture-land
pascuus: zur Weide gehörig
que: und
pastorum
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
pastor: Hirte, Pfarrer
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quaestionem
quaestio: Suche, Forschung, Frage
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
seuere
serere: säen, zusammenfügen
severus: streng, ernst, ernsthaft, erst, strict, severe;
uias
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum