Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  345

Is de pastorum coniuratione, qui uias latrociniis pascuaque publica infesta habuerant, quaestionem seuere exercuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yasmine.878 am 21.06.2024
Er leitete eine strenge Untersuchung gegen die Verschwörung der Hirten, die die Wege durch Raubüberfälle und die öffentlichen Weideflächen unsicher gemacht hatten.

von linda.k am 30.08.2014
Er führte eine strenge Untersuchung gegen die Verschwörung der Hirten durch, da diese durch ihre Räubereien Wege und öffentliche Weideflächen gefährlich gemacht hatten.

Analyse der Wortformen

coniuratione
coniuratio: Verschwörung, gegenseitig geleisteter Eid, Eidgenossenschaft
de
de: über, von ... herab, von
exercuit
exercere: üben, ausüben, trainieren
habuerant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
infesta
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
infestare: beunruhigen
is
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
latrociniis
latrocinium: Räuberei, Kriegsdienst
pascuaque
que: und
pascuum: EN: pasture, pasture-land
pascua: Weide, pasture-land
pascuus: zur Weide gehörig
pastorum
pastor: Hirte, Pfarrer
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
publica
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
quaestionem
quaestio: Suche, Forschung, Frage
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
seuere
severus: streng, ernst, ernsthaft, erst, strict, severe;
serere: säen, zusammenfügen
uias
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum