Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  280

Thebas pthias unum maritimum emporium fuisse quondam thessalis quaestuosum et frugiferum: ibi nauibus onerariis comparatis regem, quae praeter thebas demetriadem cursum derigerent, negotiationem maritimam omnem eo auertisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kim.o am 19.11.2015
Das phthiotische Theben war einst ein profitabler und ertragreicher Seehafen für die Thessalier, aber der König lenkte, nachdem er Frachtschiffe erworben hatte, die an Theben vorbei nach Demetrias segelten, den gesamten Seehandel an diesen Ort um.

von enes822 am 28.04.2014
Thebae Phthias sei einst ein seehandelsreicher und fruchtbarer Handelshafen der Thessaler gewesen: Dort habe man, nachdem Frachtschiffe beschafft worden waren, den Kurs der Schiffe, die an Thebae vorbei nach Demetrias führten, so gelenkt, dass der gesamte Seehandel dorthin umgeleitet wurde.

Analyse der Wortformen

auertisse
avertere: abwenden, abkehren, wegwenden, vertreiben, abschaffen, abbringen, entwenden
comparatis
comparare: vergleichen, gegenüberstellen, zusammenstellen, beschaffen, vorbereiten, erwerben, besorgen, einrichten, ordnen, festsetzen
compascere: gemeinsam weiden, zusammen abweiden, mitweiden
cursum
cursus: Lauf, Kurs, Bahn, Richtung, Verlauf, Fahrt, Reise, Karriere
currere: laufen, rennen, eilen, sich bewegen, fließen, verlaufen
demetriadem
trias: Trias, Dreiheit, Dreiergruppe, Dreigestirn
dem: Bezirk, Gemeinde, Ortschaft, Volk
demere: wegnehmen, abnehmen, herabnehmen, entziehen, rauben, vermindern
derigerent
derigere: richten, lenken, steuern, ausrichten, ordnen, einordnen, abgrenzen, festlegen
emporium
emporium: Markt, Handelsplatz, Umschlagplatz, Warenhaus
eo
eo: dahin, dorthin, so viel, so weit, deshalb, deswegen, umso, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
eare: gehen, schreiten, reisen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, vorrücken
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
frugiferum
frugifer: fruchtbar, Früchte tragend, ertragreich
fuisse
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
ibi
ibi: dort, da, an jenem Ort, an der Stelle
ibis: Ibis (Vogel)
maritimam
maritimus: maritimus, See-, Meeres-, Küsten-, am Meer gelegen, zum Meer gehörig
maritimum
maritimus: maritimus, See-, Meeres-, Küsten-, am Meer gelegen, zum Meer gehörig
nauibus
navis: Schiff
negotiationem
negotiatio: Handel, Geschäft, Gewerbe, Verhandlung, Unternehmung
omnem
omnis: all, jeder, ganz, gesamt, sämtlich, jeglicher, alle, alle Leute, die Gesamtheit
onerariis
onerarius: Last tragend, für Lasten, Fracht-, Transport-
praeter
praeter: außer, ausgenommen, vorbei an, über ... hinaus, entgegen, im Vergleich zu, mehr als
quae
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quaestuosum
quaestuosus: gewinnbringend, einträglich, lohnend, vorteilhaft, geldgierig
quondam
quondam: einst, ehemals, einmal, vormals, seinerzeit, manchmal
regem
rex: König, Herrscher, Regent
thebas
thebae: Theben
thebae: Theben
unum
unus: eins, einer, eine, eines, ein einziger, einzig, allein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum