Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  112

Huic consuetudo iuxta uicinitatem cum aebutio fuit, minime adulescentis aut rei aut famae damnosa: ultro enim amatus appetitusque erat, et maligne omnia praebentibus suis meretriculae munificentia sustinebatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von tabea8919 am 03.10.2022
Sie hatte eine Beziehung zu Aebutius, der in der Nähe wohnte, die dem jungen Mann weder Vermögen noch Ruf im Geringsten schadete: Tatsächlich wurde er aufrichtig geliebt und begehrt, und als seine Familie mit Unterstützung geizig war, half die großzügige Kurtisane ihm zu unterhalten.

Analyse der Wortformen

adulescentis
adulescens: jung, jugendlich, heranwachsend, Jüngling, junger Mann
amatus
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amatus: geliebt
appetitusque
appetere: verlangen, haben wollen, begehren
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
consuetudo
consuetudo: Umgang, Gewohnheit, Sitte, Angewohnheit
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
damnosa
damnosus: schädlich, verdärblich
enim
enim: nämlich, denn
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
famae
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition
Huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
iuxta
iuxta: ebenso, auf gleiche Weise, gemäß, dicht daneben, bei, dabei, daneben, nebenan
maligne
malignus: bösartig, böswillig, bösartig, mißgünstig
meretriculae
meretricula: elende Dirne
munificentia
munificens: EN: bountiful, generous, liberal, munificent
munificentia: Freigebigkeit, Freigiebigkeit, munificence
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
minime
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
praebentibus
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
sustinebatur
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
suis
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
uicinitatem
vicinitas: Nachbarschaft, Umgegend, proximity
ultro
ultro: hinüber, beyond
appetitusque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum