Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  079

Iam urbe capta a gallis aurum quo redempta urbs est nonne matronae consensu omnium in publicum contulerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von timm.b am 26.03.2018
Nachdem die Stadt von den Galliern erobert worden war, haben nicht die Matronen mit Zustimmung aller das Gold in die öffentliche Kasse beigetragen, mit dem die Stadt ausgelöst wurde?

von nur.913 am 19.02.2014
Nachdem die Gallier die Stadt erobert hatten, haben nicht die Frauen in völliger Übereinstimmung das Gold in die Staatskasse gespendet, mit dem die Stadt ausgelöst wurde?

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
aurum
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
gallis
callis: Fußsteig, Triftweg, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
capta
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
captum: Fang
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
contulerunt
conferre: zusammentragen, vergleichen
consensu
consensus: Einigkeit, Übereinstimmung
consentire: einig sein, einwilligen, übereinstimmen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
gallis
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
matronae
matrona: Dame, Ehefrau, Frau von Stande, verheiratete Frau
nonne
nonne: hoffentlich, etwa nicht, denn nicht, nicht wahr, nicht
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
publicum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
redempta
redimere: zurückkaufen, loskaufen
urbe
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum