Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV) (2)  ›  078

Regibus exactis cum coriolano marcio duce legiones uolscorum castra ad quintum lapidem posuissent, nonne id agmen quo obruta haec urbs esset matronae auerterunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
auerterunt
avertere: abwenden, abkehren, wegdrehen, abbringen
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
coriolano
coriolum: EN: small piece of leather
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
duce
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exactis
exactus: genau
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lapidem
lapidare: Steine werfen (auf)
lapis: Stein
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
marcio
marcere: welk sein
martius: dem Mars gehörig, EN: March (month/mensis understood)
matronae
matrona: Dame, Ehefrau, Frau von Stande, verheiratete Frau
nonne
nonne: hoffentlich, etwa nicht, denn nicht, nicht wahr, nicht
obruta
obruere: überschütten
posuissent
ponere: setzen, legen, stellen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quintum
quinque: fünf, EN: five
quintum: EN: for the fifth time
quintus: der fünfte, Quintus (römischer Vorname)
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
Regibus
rex: König
urbs
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum