Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  588

Ob eas res tumultum esse decreuit senatus: tribunos plebei non placere causas militares cognoscere quo minus ad edictum conueniretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von pauline866 am 16.04.2015
Aufgrund dieser Ereignisse erklärte der Senat den Ausnahmezustand und verfügte, dass die Volkstribunen keine militärischen Angelegenheiten untersuchen dürften, um zu verhindern, dass sie die Aushebung beeinträchtigen.

von joel.858 am 18.04.2019
Aufgrund dieser Umstände beschloss der Senat einen Tumult: Die Volkstribunen sollten nicht berechtigt sein, militärische Angelegenheiten zu untersuchen, wodurch weniger Versammlungen gemäß dem Edikt stattfinden würden.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
causas
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
cognoscere
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
conueniretur
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
decreuit
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
eas
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
edictum
edictum: Verordnung, Ausspruch, Bekanntmachung, Erlaß
edicere: offen heraussagen
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
militares
militaris: militärisch, soldatisch, kriegerisch, Kriegs-, Militär-
militare: als Soldat dienen
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ob
ob: wegen, aus
placere
placere: gefallen, belieben, zusagen
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
plebei
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
quo
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
senatus
senatus: Senat
tribunos
tribunus: Tribun, Oberst, Oberster
tumultum
tumultus: Aufruhr, Unruhe, der Aufruhr, die Unruhe, Tumult, confusion, uproar

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum