Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV) (11)  ›  509

Licinius pontifex non esse recte factum collegio primum, deinde ex auctoritate collegii patribus renuntiasset, de integro faciendum arbitratu pontificum censuerunt ludosque magnos qui una uoti essent tanta pecunia quanta adsoleret faciendos: uer sacrum uideri pecus quod natum esset inter kal.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adsoleret
adsolere: gewöhnt sein
arbitratu
arbitrare: beobachten, annehmen, meinen, glauben, halten für, entscheiden
arbitratus: Willkür, unbeschränkte Vollmacht, freies Ermessen, Belieben, Gutdünken
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
censuerunt
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
collegio
collegium: Kollegium, Amtsgemeinschaft, Kollegium, EN: college/board (priests), EN: college, school
de
de: über, von ... herab, von
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
factum
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
integro
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
integrare: EN: renew
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
Licinius
licinius: EN: Licinian
ludosque
ludus: Spiel, Schule, Wettkampf, Unterhaltung
magnos
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
natum
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
non
non: nicht, nein, keineswegs
patribus
pater: Vater
pecus
pecu: EN: herd, flock
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
pecus
pecus: Vieh, Schaf
pontifex
pontifex: Priester, Pontifex, EN: high priest/pontiff
pontificum
pontificus: EN: pontifical
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quanta
quantus: wie groß
ludosque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
recte
regere: regieren, leiten, lenken
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
renuntiasset
renuntiare: verkünden, berichten, bekannt machen, absagen
sacrum
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
uer
ver: Frühling, Jugend
uideri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uoti
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
vovere: weihen, segnen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum