Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV) (9)  ›  416

Haec propalam dicebat: illa tacita suberat cura ne nouus consul graeciam prouinciam sortiretur et incohata belli uictoria successori tradenda esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
dicebat
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
graeciam
graecia: Griechenland, Griechin
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
incohata
incohare: anfangen, beginnen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nouus
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
propalam
propalam: öffentlich, EN: openly
prouinciam
provincia: Provinz, Amtsbezirk
sortiretur
sortiri: durch das Losen
suberat
subesse: lauern, in der Nähe sein, nahe sein, dahinterstecken, darunter sein, verborgen sein
successori
successor: Nachfolger, EN: successor
tacita
tacere: schweigen, still sein
tacitus: verschwiegen, EN: silent, secret; EN: Tacitus
tradenda
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
uictoria
victor: Sieger
victoria: Sieg

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum