Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  397

Si occupasset obsidio lacedaemonis exercitum, quibus aliis copiis aduersus regem tam ualidum ac potentem bellum gesturos?

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leon861 am 05.05.2023
Wenn die Belagerung das Heer von Lacedaemon besetzt hätte, mit welchen anderen Streitkräften hätten sie dann Krieg gegen einen so starken und mächtigen König führen sollen?

von simon.u am 01.03.2024
Wenn ihr Heer damit beschäftigt wäre, Sparta vor einer Belagerung zu verteidigen, welche anderen Truppen hätten sie noch, um gegen einen so starken und mächtigen König zu kämpfen?

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
aduersus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
gesturos
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
copiis
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
lacedaemonis
daemon: böser Geist
exercitum
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
lacedaemonis
lacus: See, Trog, Wasserbecken
obsidio
obsidio: Belagerung
obsidium: Geiselschaft, blockade
occupasset
occupare: besetzen, einnehmen, in Besitz nehmen, beschäftigen
potentem
potens: mächtig, stark, vermögend
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regem
rex: König
Si
si: wenn, ob, falls
tam
tam: so, so sehr
ualidum
validus: gesund, kräftig, stark

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum