Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  398

Hoc iis qui ut liberare possent mare traiecerunt, terra marique gesserunt bellum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carlo965 am 31.05.2022
Sie führten diesen Krieg auf Land und Meer, nachdem sie den Ozean überquert hatten, um Befreiung zu bringen.

von justin.8844 am 18.11.2019
Dies taten jene, die übers Meer segelten, um zu befreien: Sie führten Krieg zu Lande und zur See.

Analyse der Wortformen

bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
gesserunt
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liberare
liberare: befreien, erlösen, freilassen
mare
mare: See, Meer
marique
marius: Marius
mare
mas: Männchen, Mann
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
marique
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
terra
terra: Land, Erde
traiecerunt
traicere: hinüberschießen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum