Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  207

Confestim inde castra mouit; et quacumque incedebat agmen legati dedentium ciuitates suas occurrebant, et cum tarraconem uenit iam omnis cis hiberum hispania perdomita erat, captiuique et romani et socium ac latini nominis uariis casibus in hispania oppressi donum consuli a barbaris reducebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alea855 am 18.08.2023
Er verlegte sein Lager sofort von dort, und überall, wo sein Heer marschierte, kamen Gesandte, um sich zu ergeben und ihre Städte zu übergeben. Als er Tarraco erreichte, war bereits ganz Spanien diesseits des Ebro vollständig erobert, und die Barbaren brachten dem Konsul als Zeichen des guten Willens die römischen Gefangenen, Verbündeten und lateinischen Bürger zurück, die in Spanien durch verschiedene Unglücksfälle gefangen worden waren.

von kilian.915 am 12.03.2023
Sogleich danach verlegte er das Lager; und wohin immer das Heereslager vorrückte, kamen Gesandte derjenigen entgegen, die ihre Städte übergaben, und als er nach Tarraco kam, war bereits ganz Hispanien diesseits des Hiberus unterworfen, und Gefangene - sowohl Römer als auch Verbündete und solche vom lateinischen Namen - die durch verschiedene Unglücksfälle in Hispanien in Bedrängnis geraten waren, wurden den Konsul von den Barbaren als Geschenk zurückgebracht.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agmen
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
barbaris
barbara: barbarisch
barbare: EN: in a foreign language
barbarum: Grausamkeit, Barbarentum, Kulturlosigkeit, Sprachwidrigkeit
barbarus: ungebildet, barbarisch, fremd, unkultiviert, ausländisch, wild
captiuique
captivus: Gefangener, Gefangene, Kriegsgefangener, Kriegsgefangene, gefangen
que: und
casibus
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
castra
castra: Lager, Kaserne
castrare: kastrieren, entmannen
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
cis
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
cis: diesseits, innerhalb, diesseits, short of
ciuitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
Confestim
confestim: unverzüglich, suddenly
consuli
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dedentium
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
donum
donum: Geschenk, Gabe, Präsent
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hiberum
hiberus: Hiberer
hispania
hispania: Spanien
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incedebat
incedere: eintreten, hineingehen, einhergehen, befallen
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
latini
latinus: lateinisch, latinisch
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
mouit
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nominis
nomen: Name, Familienname
occurrebant
occurrere: begegnen, entgegenlaufen, entgegentreten
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oppressi
opprimere: überfallen, niederdrücken, überwältigen, bedrängen, unterwerfen, unterdrücken
perdomita
perdomare: völlig zähmen
quacumque
quacumque: wo nur immer, wo nur immer
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
reducebantur
reducere: zurückbringen, zurückführen
romani
romanus: Römer, römisch
socium
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
suas
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
uariis
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
uenit
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum