Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIV)  ›  162

Duos ex legatis bilistagi atque ilergetibus nuntiare ea iubet; filium reguli comiter habendo et muneribus apud se retinet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fiete828 am 01.08.2024
Er befiehlt zwei der Gesandten, diese Nachricht an Bilistages und den Ilergetes-Stamm zu überbringen, während er den Sohn des Stammesführers bei sich behält, ihn freundlich behandelt und ihm Geschenke gibt.

von samantha951 am 20.04.2014
Er befiehlt zwei Legaten, diese Dinge Bilistages und den Ilergeten zu überbringen; den Sohn des Häuptlings behandelt er freundlich und mit Geschenken und hält ihn bei sich zurück.

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
comiter
comitare: begleiten, einhergehen
comiter: höflich, freundlich, zuvorkommend
Duos
duo: zwei, beide
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
habendo
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
legatis
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
muneribus
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
nuntiare
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
reguli
regulus: kleiner König, prince;
retinet
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum