Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII) (8)  ›  359

Quod ubi marcellus animaduertit, ueritus ne moti semel pellerentur, cohortem marsorum cum opposuisset, equitum latinorum omnes turmas in hostem emisit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

animaduertit
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
cohortem
cohors: Kohorte, Zehntel einer Legion (360 Mann)
cohortare: ermuntern, anfeuern, ermutigen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
emisit
emittere: fallen lassen, herauslassen, gehen lassen
equitum
eques: Reiter, Ritter
hostem
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
latinorum
latinus: lateinisch, latinisch
marcellus
marca: Mark, EN: mark
marsorum
mars: Mars (römischer Kriegsgott), kämpferischer Geist, kriegerischer Geist, Kampf, Gefecht, Schlacht, Heer, Armee, Waffengewalt
moti
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
opposuisset
opponere: dagegen setzen
marsorum
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
pellerentur
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
turmas
turma: Gruppe, Schwadron, Gruppe, EN: troop (of 30 horsemen), squadron
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
ueritus
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen
semel
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum