Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII) (3)  ›  118

Regiae copiae peditum equitumque uagae pellenensem et phliasium et cleonaeum agrum depopulabantur; postremo exprobrantes metum hosti in fines sicyoniorum transcendebant, nauibus etiam circumuecti omnem oram achaiae uastabant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
circumuecti
circumvehi: EN: make rounds of
copiae
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
depopulabantur
depopulare: plündern, ausplündern, verwüsten
equitumque
eques: Reiter, Ritter
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exprobrantes
exprobrare: Vorwürfe machen
fines
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
hosti
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
metum
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
nauibus
navis: Schiff
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
oram
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orere: brennen
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremo: zuletzt, schließlich
postremus: der hinterste, EN: last/final/latest/most recent
equitumque
que: und
Regiae
regia: Palast des Königs, EN: palace, court
regius: königlich
transcendebant
transcendere: hinüberschreiten
uagae
vagus: umherschweifend, schwankend, wandernd
uastabant
vastare: verwüsten, ruinieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum