Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  119

Regiae copiae peditum equitumque uagae pellenensem et phliasium et cleonaeum agrum depopulabantur; postremo exprobrantes metum hosti in fines sicyoniorum transcendebant, nauibus etiam circumuecti omnem oram achaiae uastabant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von evelin9854 am 17.04.2017
Die königlichen umherziehenden Truppen von Infanterie und Kavallerie plünderten die Gebiete um Pellene, Phlius und Cleonae. Schließlich, die Feigheit des Feindes verspottend, drangen sie in das Gebiet der Sicyonier vor. Sie segelten sogar die Küste entlang und verwüsteten die gesamte Küstenlinie Achaias.

Analyse der Wortformen

Regiae
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
copiae
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
equitumque
eques: Reiter, Ritter
que: und
uagae
vagus: umherschweifend, schwankend, wandernd
et
et: und, auch, und auch
et
et: und, auch, und auch
agrum
acrum: Kap, Landspitze
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
depopulabantur
depopulare: plündern, ausplündern, verwüsten
postremo
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
postremus: der hinterste
postremo: zuletzt, schließlich
exprobrantes
exprobrare: Vorwürfe machen
metum
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
hosti
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
fines
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
transcendebant
transcendere: hinüberschreiten
nauibus
navis: Schiff
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
circumuecti
circumvehi: EN: make rounds of
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
oram
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orere: brennen
uastabant
vastare: verwüsten, ruinieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum