Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII) (3)  ›  112

Si pax non impetrata ab senatu foret, obsides pecuniamque reddi philippo receptum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
impetrata
impetrare: durchsetzen, erreichen
non
non: nicht, nein, keineswegs
obsides
obses: Geisel, Bürge
obsidere: bedrängen, belagern
pax
pax: Frieden
pecuniamque
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
philippo
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings), EN: Philippi (pl.)
pecuniamque
que: und
receptum
receptum: Verpflichtung
receptus: Rückzug
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
reddi
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
senatu
senatus: Senat
Si
si: wenn, ob, falls

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum