Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIII)  ›  101

Libertati graeciae uideri graues macedonum reges: si regnum gensque tollatur, thracas illyrios gallos deinde, gentes feras et indomitas, in macedoniam se et in graeciam effusuras.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von medina939 am 08.03.2014
Die mazedonischen Könige werden als eine Bedrohung für die griechische Freiheit angesehen, aber wenn ihr Königreich und Volk beseitigt würden, dann würden die Thraker, Illyrier und Gallier - wilde und ununterworfene Völker - in Mazedonien und Griechenland einbrechen.

von lenni908 am 22.09.2017
Der Freiheit Griechenlands scheinen die Könige der Makedonen beschwerlich: Wenn das Königreich und Volk beseitigt würden, würden die Thraker, Illyrer und Gallier, sodann wilde und unbezähmte Völker, sich über Makedonien und Griechenland ergießen.

Analyse der Wortformen

deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
effusuras
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
feras
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fera: wildes Tier, Bestie
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
gallos
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
callus: Schwiele, callus, rooster
gensque
que: und
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
gentes
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
graeciae
graecia: Griechenland, Griechin
graeciam
graecia: Griechenland, Griechin
graues
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
gravare: runterdrücken, runterziehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indomitas
indomitus: ungezähmt
libertati
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
libertare: befreien
macedoniam
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
macedonum
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
reges
rex: König
regere: regieren, leiten, lenken
regnum
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
si
si: wenn, ob, falls
tollatur
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
uideri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum