Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  068

Dilectus inde haberi est coeptus; nam praeter consulares exercitus praetoribus quoque iussi scribere milites erant, marcello in siciliam quattuor milia peditum socium et latini nominis et trecentos equites, catoni in sardiniam ex eodem genere militum duo milia peditum, ducentos equites, ita ut ii praetores ambo cum in prouincias uenissent ueteres dimitterent pedites equitesque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathea.961 am 06.02.2018
Dann begann man mit der Aushebung. Zusätzlich zu den Konsulararmeen erhielten die Prätoren den Befehl, Truppen anzuwerben: Marcellus sollte 4.000 Infanteristen und 300 Reiter von den Verbündeten und lateinischen Gemeinden für Sizilien rekrutieren, während Cato 2.000 Infanteristen und 200 Reiter derselben Art für Sardinien erhalten sollte. Beide Prätoren sollten ihre bestehende Infanterie und Kavallerie entlassen, sobald sie in ihren Provinzen ankamen.

von johannes.854 am 23.04.2022
Eine Aushebung begann daraufhin stattzufinden; denn neben den konsularischen Armeen wurden auch die Prätoren angewiesen, Soldaten anzuwerben: Marcellus sollte für Sizilien viertausend Infanteristen der Verbündeten und Lateiner sowie dreihundert Reiter rekrutieren, Cato für Sardinien aus derselben Truppengattung zweitausend Infanteristen und zweihundert Reiter, so dass diese beiden Prätoren, wenn sie in ihre Provinzen kämen, die alten Infanteristen und Reiter entlassen könnten.

Analyse der Wortformen

ambo
amb: EN: both
ambo: beide, beide zusammen
catoni
cato: EN: Cato
coeptus
coepere: anfangen, beginnen
coeptus: begonnen, begonnen, started, commenced, undertaking
consulares
consularis: konsularisch, früherer Konsul, ehemaliger Konsul
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Dilectus
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
dimitterent
dimittere: wegschicken, aufgeben, entlassen, verlieren, entsenden
ducentos
ducenti: zweihundert
duo
duo: zwei, beide
eodem
eodem: ebendahin
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
equitesque
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
que: und
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exercitus
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
haberi
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ii
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
II: 2, zwei
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iussi
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
iussum: Befehl, Anordnung, Geheiß
latini
latinus: lateinisch, latinisch
marcello
marca: Mark
milia
milium: Hirse
mille: tausend, Meile (mille passus)
milites
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
militum
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
nam
nam: nämlich, denn
nominis
nomen: Name, Familienname
pedites
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
praetores
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
praetoribus
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
prouincias
provincia: Provinz, Amtsbezirk
quattuor
quattuor: vier
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
sardiniam
sardinia: Sardinien
scribere
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
siciliam
sicilia: Sizilien
socium
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
trecentos
trecenti: dreihundert
uenissent
venire: kommen
ueteres
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum