Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII) (9)  ›  415

In hanc sententiam et ceteri sociorum principes concesserunt; indutiisque datis in duos menses et ipsos mittere singulos legatos ad senatum edocendum ne fraude regis caperetur placuit; additum indutiarum pacto ut regia praesidia phocide ac locride extemplo deducerentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
additum
addere: hinzufügen, addieren, anhängen, ergänzen
additum: beiliegend, beiliegend
caperetur
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
ceteri
ceterus: übriger, anderer
concesserunt
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
congerere: zusammenbringen, zusammentragen, zusammenwerfen, zusammensetzen, bauen, errichten, häufen, überhäufen, aufbürden, zusammenstellen, zusammenfassen
datis
dare: geben
datum: Geschenk
deducerentur
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
duos
duo: zwei, beide
edocendum
edocere: lehren (besonders intensiv), informieren (gründlich)
et
et: und, auch, und auch
extemplo
extemplo: augenblicklich, EN: immediately, forthwith
fraude
fraus: Betrug, Täuschung, EN: fraud
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indutiisque
indutia: Waffenstillstand, Waffenruhe, Einstellung der Feindseligkeiten
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
legatos
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
menses
mensis: Monat
mittere
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
pacto
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, EN: agreed upon, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
praesidia
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
principes
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
indutiisque
que: und
regis
regere: regieren, leiten, lenken
regia
regia: Palast des Königs, EN: palace, court
regius: königlich
regis
rex: König
senatum
senatus: Senat
sententiam
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
singulos
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
singulos
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum