Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII) (9)  ›  404

Quinctius postero die ad nicaeam is enim locus placuerat ad constitutum tempus uenit: philippus nullus usquam nec nuntius ab eo per aliquot horas ueniebat, et iam desperantibus uenturum repente apparuerunt naues.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aliquot
aliquot: einige, ein paar, mehrere
apparuerunt
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
constitutum
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
desperantibus
desperare: verzweifeln, keine Hoffnung haben, die Hoffnung aufgeben
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
eo
eare: gehen, marschieren
enim
enim: nämlich, denn
eo
eo: dahin, dorthin, desto
et
et: und, auch, und auch
horas
hora: Stunde, Tageszeit
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nullus
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
nuntius
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
per
per: durch, hindurch, aus
philippus
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings), EN: Philippi (pl.)
placuerat
placere: gefallen, belieben, zusagen
postero
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
Quinctius
quinctius: EN: Quinctian
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, EN: suddenly, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
uenit
venire: kommen
usquam
usquam: irgendwo, EN: anywhere, in any place

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum