Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  381

Quinctius postero die ad nicaeam, is enim locus placuerat, ad constitutum tempus uenit: philippus nullus usquam nec nuntius ab eo per aliquot horas ueniebat, et iam desperantibus uenturum repente apparuerunt naues.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von daria909 am 10.12.2014
Quinctius kam am nächsten Tag zur vereinbarten Zeit nach Nicaea (denn dieser Ort war festgelegt worden): Philippus war nirgends zu sehen, und auch keine Nachricht von ihm kam über mehrere Stunden, und gerade als diejenigen, die keine Hoffnung mehr hatten, ihn zu sehen, plötzlich erschienen die Schiffe.

von willie.c am 07.11.2018
Am nächsten Tag kam Quinctius zur vereinbarten Zeit nach Nicaea. Philipp war nirgends zu sehen, und auch keine Nachricht von ihm traf über mehrere Stunden ein. Gerade als sie die Hoffnung aufgaben, dass er kommen würde, erschienen plötzlich Schiffe.

Analyse der Wortformen

Quinctius
quinctius: EN: Quinctian
postero
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
die
dius: bei Tage, am Tag
dies: Tag, Datum, Termin
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
enim
enim: nämlich, denn
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
placuerat
placere: gefallen, belieben, zusagen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
constitutum
constituere: beschließen, festlegen
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
constitutum: Verabredung, Verfügung
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
uenit
venire: kommen
philippus
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
nullus
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
usquam
usquam: irgendwo, in any place
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nuntius
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
ab
ab: von, durch, mit
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
per
per: durch, hindurch, aus
aliquot
aliquot: einige, ein paar, mehrere
horas
hora: Stunde, Tageszeit
ueniebat
venire: kommen
et
et: und, auch, und auch
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
desperantibus
desperare: verzweifeln, keine Hoffnung haben, die Hoffnung aufgeben
uenturum
venire: kommen
repente
repere: kriechen, schleichen
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
apparuerunt
apparere: erscheinen, offenkundig sein, sich zeigen
naues
navare: eifrig betreiben, eifrig tun
navis: Schiff

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum