Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  371

Orsum eum dicere, in aetolos maxime, uiolenter phaeneas interfatus non in uerbis rem uerti ait: aut bello uincendum aut melioribus parendum esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lucia.w am 04.07.2022
Als er begonnen hatte zu sprechen, besonders gegen die Ätoler, unterbrach Phaeneas heftig und sagte, dass es nicht auf Worte ankomme: Entweder müsse man im Krieg siegen oder den Besseren gehorchen.

von lucy906 am 31.12.2014
Als er zu sprechen begann, insbesondere gegen die Ätoler, unterbrach Phaeneas ihn barsch und sagte, dass es hier nicht um bloße Worte gehe: Sie müssten entweder durch Kampf siegen oder sich ihren Überlegenen unterwerfen.

Analyse der Wortformen

ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interfatus
interfari: dazwischenreden, unterbrechen
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
melioribus
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Orsum
ordiri: anfangen, den Ursprung nehmen
orsum: EN: words (pl.), utterance
orsus: Zettel (beim Gewebe), Anfang
parendum
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
phaeneas
faeneus: EN: of hay
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
uerbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
uerti
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
uincendum
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
uiolenter
violenter: EN: violently, w/unreasonable/destructive force

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum