Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII) (8)  ›  394

Orsum eum dicere, in aetolos maxime, uiolenter phaeneas interfatus non in uerbis rem uerti ait: aut bello uincendum aut melioribus parendum esse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
bello
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
melioribus
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
dicere
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
phaeneas
faeneus: EN: of hay
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interfatus
interfari: dazwischenreden, unterbrechen
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
non
non: nicht, nein, keineswegs
Orsum
ordiri: anfangen, den Ursprung nehmen, EN: begin
orsum: EN: words (pl.), utterance
orsus: Zettel (beim Gewebe), Anfang
parendum
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
uerbis
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
uerti
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
uincendum
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
uiolenter
violenter: EN: violently, w/unreasonable/destructive force

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum