Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  370

Arcem regium tenebat praesidium neque ut decederent inde aut opuntiorum minui aut auctoritate imperatoris romani perpelli potuerunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von henrik.x am 22.09.2013
Eine Garnison besetzte die königliche Festung, und sie konnten weder zum Abzug gezwungen werden, noch von den Opuntiern verringert, noch durch die Autorität des römischen Befehlshabers vertrieben werden.

Analyse der Wortformen

Arcem
arcs: Burg, Festung
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
decederent
decedere: sterben, sich entfernen, weggehen, weichen, ausweichen, abweichen
imperatoris
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
minui
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
perpelli
perpellere: überreden (etwas zu tun), zwingen, einengen
potuerunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praesidium
praeses: schützend, schützend
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
regium
regius: königlich
rex: König
romani
romanus: Römer, römisch
tenebat
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum