Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  342

Dilectu rebusque aliis diuinis humanisque quae per ipsos agenda erant perfectis consules ambo in galliam profecti: cornelius recta ad insubres uia, qui tum in armis erant cenomanis adsumptis; q.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Dilectu
dilectus: Auswahl, Rekrutierung
diligere: lieben, hochachten, achten
rebusque
que: und
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
diuinis
divinus: göttlich
humanisque
humanum: gebildet, concerns of men
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
per
per: durch, hindurch, aus
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
agenda
agenda: Ritual, gottesdienstliche Handlung, gottesdienstliches Formelbuch
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
perfectis
perfectus: vollendet, gänzlich, völlig, Befehlshaber, Statthalter
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
consules
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
ambo
amb: EN: both
ambo: beide, beide zusammen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
galliam
callus: Schwiele, callus, rooster
gallia: Gallien
profecti
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
recta
regere: regieren, leiten, lenken
recta: geradewegs, aufrecht, straight
rectum: das Gute, aufrecht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
uia
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
tum
tum: da, dann, darauf, damals
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
cenomanis
cenare: speisen, essen
cenum: EN: mud, mire, filth, slime, dirt, uncleanness
manis: Seelen der Toten, Geister, Totengeister
adsumptis
adsumere: EN: take (to/up/on/from), adopt/raise, use
q
q:
Q: Quintus (Pränomen)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum