Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII) (4)  ›  176

Oppidanis extemplo uita ac libertas concessa est: macedonibus nummi treceni in capita statutum pretium est et ut armis traditis abirent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abirent
abire: weggehen, fortgehen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
capita
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
concessa
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
concessare: EN: cease/desist temporarily, leave off
concessus: Zugeständnis, EN: permitted/allowable/allowed/granted, EN: concession
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extemplo
extemplo: augenblicklich, EN: immediately, forthwith
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
libertas
liberta: Freigelassene (Frau)
libertare: befreien
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
macedonibus
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
nummi
nummus: Münze, einzelnes Geldstück, EN: coin
Oppidanis
oppidanus: städtisch, provinziell
pretium
pretium: Preis, Wert, Lohn
statutum
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
traditis
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
treceni
trecenti: dreihundert
uita
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vitare: vermeiden, meiden
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum