Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  136

A metropoli, dum uastant agros, concursu oppidanorum ad tuenda moenia facto repulsi sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carla.t am 23.01.2024
Sie wurden, während sie die Felder verwüsteten, von der Stadt zurückgetrieben, als die Stadtbewohner sich versammelten, um die Stadtmauern zu verteidigen.

von jannis.842 am 15.07.2023
Von der Metropole aus wurden sie, während sie die Felder verwüsteten, durch einen Aufmarsch der Stadtbewohner zum Schutz der Mauern zurückgetrieben.

Analyse der Wortformen

A
a: von, durch, Ah!
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
concursu
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
concursus: Auflauf, das Zusammenlaufen, Zusammenlaufen, collision, charge/attack
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facto
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
metropoli
metropolis: Mutterstadt
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
oppidanorum
oppidanus: städtisch, provinziell
repulsi
repellere: abweisen, zurückstoßen, zurücktreiben, kritisieren
tuenda
tueri: beschützen, behüten
uastant
vastare: verwüsten, ruinieren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum