Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII) (3)  ›  132

Haec etiam facienti philippo acerba erant, sed e terra mox futura hostium corpora saltem eripere sociorum uolebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acerba
acerbare: EN: embitter
acerbum: herbe, herbe, EN: calamity, misfortune
acerbus: bitter, herb, sauer, noch unreif, scharf
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
eripere
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
facienti
facere: tun, machen, handeln, herstellen
futura
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
mox
mox: bald
philippo
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings), EN: Philippi (pl.)
saltem
saltare: springen, tanzen
saltem: wenigstens, mindestens
sed
sed: sondern, aber
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
terra
terra: Land, Erde
uolebat
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum