Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  119

Rerum suarum quas possent ferendarum secum dominis ius fiebat, cetera militis praeda erat; nec quod ab hoste crudelius pati possent reliqui quicquam fuit quam quae ab sociis patiebantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
suarum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
ferendarum
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
dominis
domina: Herrin, Hausfrau
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
ius
ius: Recht, Pflicht, Eid
fiebat
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
cetera
ceterus: übriger, anderer
cetera: EN: for the rest, otherwise
militis
miles: Soldat, Krieger
militus: EN: ground, milled (of grain)
praeda
praeda: Beute
praedare: rauben, plündern
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ab
ab: von, durch, mit
hoste
hostis: Feind, Landesfeind
crudelius
crudelis: grausam
crudele: grausam, harshly, severely, unmercifully, savagely, fiercely
pati
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
possent
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
reliqui
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ab
ab: von, durch, mit
sociis
socia: EN: associate/partner (female)
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
patiebantur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum