Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII)  ›  120

Haec etiam facienti philippo acerba erant, sed e terra mox futura hostium corpora saltem eripere sociorum uolebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Lea am 10.05.2023
Diese Handlungen waren selbst für Philipp schmerzhaft, aber er wollte wenigstens die Körper seiner Verbündeten von einem Land retten, das bald dem Feind gehören würde.

von viktor.c am 29.07.2023
Diese Dinge waren selbst für Philippus bitter, doch er wollte wenigstens die Körper der Verbündeten retten, bevor das Land den Feinden gehören würde.

Analyse der Wortformen

acerba
acerbum: herbe, herbe, misfortune
acerbus: bitter, herb, sauer, noch unreif, scharf
acerba: herbe
acerbare: EN: embitter
corpora
corpus: Körper, Leib
corporare: töten, umbringen
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eripere
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
facienti
facere: tun, machen, handeln, herstellen
futura
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
hostium
hostis: Feind, Landesfeind
hostia: Opfertier
mox
mox: bald
philippo
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
saltem
saltem: wenigstens, mindestens
saltare: springen, tanzen
sed
sed: sondern, aber
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
terra
terra: Land, Erde
uolebat
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum