Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  469

Non expectare belli tempora moras et dilationes imperatorum, et pugnandum esse interdum non quia uelis sed quia hostis cogat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lotte.x am 08.11.2017
In Kriegszeiten kann man nicht darauf warten, dass Befehlshaber Verzögerungen und Aufschiebungen vornehmen, und manchmal muss man kämpfen, nicht weil man es will, sondern weil der Feind einen dazu zwingt.

von milena.l am 09.08.2024
Man soll nicht die Zeiten des Krieges, die Verzögerungen und Aufschübe der Befehlshaber abwarten, und man muss manchmal kämpfen, nicht weil man es will, sondern weil der Feind es erzwingt.

Analyse der Wortformen

belli
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
bellis: EN: flower (perh. daisy)
cogat
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
dilationes
dilatio: Verzögerung
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
expectare
expectare: warten, erwarten
hostis
hostis: Feind, Landesfeind
hostire: vergelten, vergelten
imperatorum
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
imperatum: Auftrag, order
interdum
interdum: manchmal, ab und zu, bisweilen
moras
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
non
non: nicht, nein, keineswegs
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pugnandum
pugnare: kämpfen
quia
quia: weil
quia: weil
sed
sed: sondern, aber
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
uelis
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
velum: Segel, Gardine

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum