Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  454

Attalus, ne desertam haberet insulam, et macedonum fere omnibus et quibusdam andriorum ut manerent persuasit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kaan912 am 18.07.2021
Attalus, damit er die Insel nicht verlassen sehe, überredete fast alle Mazedonier und einige der Andrier, zu bleiben.

von leandro.8823 am 24.10.2016
Attalus überzeugte fast alle Makedonen und einige Andrier, auf der Insel zu bleiben, um zu verhindern, dass sie verlassen würde.

Analyse der Wortformen

desertam
deserere: verlassen, im Stich lassen
deserta: EN: abandoned/deserted wife
desertus: öde, verlassen, einsam, im Stich gelassen, uninhabited, without people
et
et: und, auch, und auch
fere
fari: sprechen, reden
fere: etwa, fast, ungefähr, so ziemlich, beinahe, annähernd
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
haberet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
insulam
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
macedonum
macedo: EN: Macedonian, one from Macedonia
manerent
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
persuasit
persuadere: überreden, überzeugen
Attalus
talus: Sprungbein, Fußknöchel
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum