Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  442

Apustio legato profecta maleo superato circa scyllaeum agri hermionici attalo regi coniuncta est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ciara.869 am 19.11.2015
Nachdem sie mit Legaten Apustius aufgebrochen war und das Kap Malea passiert hatte, schloss sie sich König Attalus in der Nähe von Scyllaeum in der Hermionic-Region an.

Analyse der Wortformen

agri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agri: Feld, Acker
acrum: Kap, Landspitze
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
coniuncta
coniungere: vereinigen, verbinden
conjunctum: EN: connected word/proposition
coniunctus: verbunden
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
legato
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
maleo
mala: Kinnbacken, Wange
malleus: Hammer, Hammer
profecta
proficere: fortschreiten, weitergehen, Fortschritte machen, leisten, schaffen, erreichen, bewirken
regi
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
superato
superare: übertreffen, besiegen
attalo
talus: Sprungbein, Fußknöchel
Apustio
ustio: EN: burning

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum