Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  401

Thracas quoque rumpiae ingentis et ipsae longitudinis inter obiectos undique ramos impediebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von michelle.829 am 21.05.2015
Die Thraker wurden auch durch ihre langen Speere behindert, die von enormer Länge waren, zwischen den Ästen, die ihren Weg auf allen Seiten blockierten.

von ewa.f am 18.09.2017
Die Thracas auch die Rumpiae, von riesiger und selbst großer Länge, wurden zwischen den überall verstreuten Ästen behindert.

Analyse der Wortformen

et
et: und, auch, und auch
impediebant
impedire: hindern, behindern, verhindern
ingentis
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ipsae
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
longitudinis
longitudo: Länge
obiectos
obicere: vorwerfen, entgegenstellen, entgegenwerfen, erwidern, vorhalten
obiectus: vorliegend
objicere: EN: throw before/to, cast
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
ramos
ramus: Ast, Zweig
rumpiae
rumpia: Schwert
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum