Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  362

Corpus iam curabat consul cum uenisse caduceatorem et quid uenisset nuntiatum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlo9889 am 07.05.2020
Während der Konsul sich um den Leichnam kümmerte, meldete jemand, dass ein Herold eingetroffen sei und den Grund seines Besuchs erläuterte.

von noel.h am 21.09.2013
Der Konsul war bereits dabei, den Körper zu versorgen, als verkündet wurde, dass ein Herold gekommen sei und warum er gekommen war.

Analyse der Wortformen

caduceatorem
caduceator: Unterhändler
consul
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
Corpus
corpus: Körper, Leib
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curabat
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
nuntiatum
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
uenisse
venire: kommen
uenisset
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum