Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  350

Nihil tam incertum nec tam inaestimabile est quam animi multitudinis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julian.x am 03.04.2022
Nichts ist so ungewiss noch so unschätzbar wie die Stimmung der Menge.

von cristine.932 am 14.11.2013
Nichts ist so unberechenbar und schwer zu beurteilen wie die Stimmung einer Menschenmenge.

Analyse der Wortformen

animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inaestimabile
inaestimabilis: unberechenbar, beyond all price
incertum
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
multitudinis
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
Nihil
nihil: nichts
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tam
tam: so, so sehr

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum