Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  322

Nihil tam incertum nec tam inaestimabile est quam animi multitudinis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von julian.x am 03.04.2022
Nichts ist so ungewiss noch so unschätzbar wie die Stimmung der Menge.

von cristine.932 am 14.11.2013
Nichts ist so unberechenbar und schwer zu beurteilen wie die Stimmung einer Menschenmenge.

Analyse der Wortformen

Nihil
nihil: nichts
tam
tam: so, so sehr
incertum
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
tam
tam: so, so sehr
inaestimabile
inaestimabilis: unberechenbar, beyond all price
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
animi
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
multitudinis
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum