Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  295

Ceteris ita oppidum, ita agros ademimus ut agrum locumque ad habitandum daremus, urbem innoxiam stare incolumem pateremur, ut qui hodie uideat eam nullum oppugnatae captaeue ibi uestigium inueniat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von martha.914 am 24.03.2017
Wir nahmen ihnen ihre Stadt und Felder weg, nur um ihnen Land zum Leben zu geben und ihre unschuldige Stadt unversehrt zu lassen, sodass jeder, der sie heute sieht, keine Spur einer Eroberung oder Einnahme finden würde.

von wolfgang.a am 02.01.2021
Von den anderen nahmen wir so die Stadt, so die Felder, damit wir Land und einen Ort zum Wohnen geben könnten, die unschuldige Stadt unversehrt stehen lassen könnten, so dass, wer sie heute sieht, dort keine Spur eines Angriffs oder einer Eroberung finden möge.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ademimus
adimere: wegnehmen, entreißen, stehlen, entziehen
agros
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agrum
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
acrum: Kap, Landspitze
Ceteris
ceterus: übriger, anderer
daremus
dare: geben
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
habitandum
habitare: wohnen, bewohnen
hodie
hodie: heute, an diesem Tage, heutzutage
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
incolumem
incolumis: unverletzt, unversehrt, wohlbehalten, noch am Leben, heil
innoxiam
innoxius: unschädlich, innocuous
inueniat
invenire: erfinden, entdecken, finden
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
locumque
cumque: jederzeit, und mit ...
lo: EN: Lo!
nullum
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
oppidum
oppidum: Festung, Stadt, Kleinstadt
oppugnatae
oppugnare: bestürmen, angreifen
pateremur
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
stare
stare: stehen, stillstehen
uestigium
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal
uideat
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum