Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  226

Progressi inde ad frequentia aedificiis loca, custodibus interfectis refractaque porta ceteram multitudinem armatorum acceperunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lotta8945 am 24.11.2013
Sie drangen in die bebauten Gebiete vor, töteten die Wachen, brachen das Tor auf und ließen den Rest ihrer bewaffneten Truppen einmarschieren.

Analyse der Wortformen

acceperunt
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aedificiis
aedificium: Gebäude, Gehöft, Bau, Bauwerk
armatorum
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
ceteram
ceterus: übriger, anderer
custodibus
custos: Wächter, Aufseher, Beschützer, Hüter
frequentia
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
frequentia: Menge, zahlreiche Versammlung, Häufigkeit, zahlreicher Besuch
inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
interfectis
interficere: umbringen, töten
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locum: Ort, Stelle
multitudinem
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
porta
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portare: tragen, bringen
Progressi
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
refractaque
que: und
refringere: aufbrechen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum