Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  196

Progressi inde ad frequentia aedificiis loca, custodibus interfectis refractaque porta ceteram multitudinem armatorum acceperunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lotta8945 am 24.11.2013
Sie drangen in die bebauten Gebiete vor, töteten die Wachen, brachen das Tor auf und ließen den Rest ihrer bewaffneten Truppen einmarschieren.

Analyse der Wortformen

Progressi
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
inde
indus: indisch, Inder
indere: hineingeben, hineinlegen
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
frequentia
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
frequentia: Menge, zahlreiche Versammlung, Häufigkeit, zahlreicher Besuch
aedificiis
aedificium: Gebäude, Gehöft, Bau, Bauwerk
loca
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
custodibus
custos: Wächter, Aufseher, Beschützer, Hüter
interfectis
interficere: umbringen, töten
refractaque
que: und
refringere: aufbrechen
porta
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
portare: tragen, bringen
ceteram
ceterus: übriger, anderer
multitudinem
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
armatorum
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
acceperunt
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum