Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXI)  ›  128

Claudio consulibus mutuam dederant tertia pensio debebatur eo anno, adierunt senatum, quia consules, cum ad nouum bellum quod magna classe magnisque exercitibus gerendum esset uix aerarium sufficeret, negauerant esse unde iis in praesentia solueretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luan.d am 22.10.2021
Während des Konsulats von Claudius wandten sich diejenigen, die ein Darlehen gegeben hatten, an den Senat, als im selben Jahr die dritte Rate fällig war, weil die Konsuln, als für den neuen Krieg, der mit einer großen Flotte und großen Heeren geführt werden sollte, die Staatskasse kaum ausreichte, bestritten, dass gegenwärtig Mittel zur Zahlung an sie vorhanden seien.

von marlo.h am 14.10.2020
Während des Konsulats des Claudius wandten sich die Kreditgeber, die ein Darlehen gewährt hatten, an den Senat, als im selben Jahr die dritte Rate fällig wurde. Sie taten dies, weil die Konsuln sich geweigert hatten, sie sofort zu bezahlen und erklärten, dass die Staatskasse kaum die Kosten des neuen Krieges decken könne, der sowohl eine große Flotte als auch große Armeen erforderte.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adierunt
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aerarium
aerarium: Staatskasse, its funds
aerarius: EN: lowest class citizen, pays poll tax but cannot vote/hold office
anno
annare: auf etwas zu schwimmen, sich durch Schwimmen nähern, ein Jahr durchleben
anno: hinzuschwimmen, im Jahre
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
gerendum
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
classe
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
Claudio
claudius: EN: Claudius
consulibus
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
consules
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dederant
dare: geben
debebatur
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
eo
eare: gehen, marschieren
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
eo
eo: dahin, dorthin, desto
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercitibus
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mutuam
mutuus: geborgt, gegenseitig
negauerant
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
nouum
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
pensio
pensio: Zahlung, installment, pension
praesentia
praesens: anwesend, augenblicklich, gegenwärtig, persönlich
praesente: EN: present circumstance
praesentia: Gegenwart, Präsenz, Anwesenheit
magnisque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
senatum
senatus: Senat
solueretur
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
sufficeret
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen
tertia
tertiare: drei Mal wiederholen
tres: drei
uix
vix: kaum, mit Mühe
unde
unde: woher, daher

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum