Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX) (12)  ›  551

De perfugis grauius quam de fugitiuis consultum: nominis latini qui erant securi percussi, romani in crucem sublati.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

consultum
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, EN: skilled/practiced/learned/experienced, EN: lawyer, jurist, EN: decision/resolution/plan
grauius
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
crucem
crux: Kreuz, Marterpfahl, Kreuzigung, EN: cross
De
de: über, von ... herab, von
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fugitiuis
fugitivus: Ausreißer, flüchtiger Sklave, entlaufener Sklave
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
latini
latinus: lateinisch, latinisch
nominis
nomen: Name, Familienname
percussi
percutere: durchstoßen, durchbohren, schlagen
perfugis
perfuga: Überläufer, Überläufer, EN: deserter
perfugere: zu jemanden hinfliehen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
romani
romanus: Römer, römisch
securi
securis: Beil, Axt
securus: sorglos, sicher, EN: secure, safe, untroubled, free from care
sublati
sublatus: erhaben
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum