Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX)  ›  515

Partim purgantium quae questi erant missi ad regem ab roma legati de populatione sociorum, partim ultro accusantium quidem et socios populi romani sed multo infestius m.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von muhammet.8965 am 30.04.2018
Teils von denjenigen, die das verteidigten, worüber die von Rom zum König gesandten Legaten sich beschwert hatten bezüglich der Plünderung der Verbündeten, teils von denjenigen, die freiwillig die Verbündeten des römischen Volkes anklagten, und zwar noch viel feindseliger.

von lilya.874 am 21.09.2019
Ein Teil der Gesandten verteidigten sich gegen Beschwerden, die dem König über die Plünderung von Verbündeten vorgebracht worden waren, während andere die Verbündeten des römischen Volkes sogar noch aggressiver anklagten.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
accusantium
accusare: anklagen, beschuldigen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
de
de: über, von ... herab, von
erant
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
infestius
infeste: EN: dangerously, savagely
infestus: feindlich, unsicher, gefährlich, beunruhigt, feindselig
legati
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
missi
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
multo
multare: bestrafen, strafen
multo: strafen, by much, a great deal, very
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
Partim
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
partim: teils, zum Teil, for the most part
populatione
populatio: Verwüstung, Plünderung
populi
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
purgantium
purgare: rechtfertigen, reinigen
questi
queri: klagen, beklagen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
regem
rex: König
roma
roma: Rom
romani
romanus: Römer, römisch
sed
sed: sondern, aber
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
ultro
ultro: hinüber, beyond

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum