Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXX) (8)  ›  379

Neque patres nostri priores de sicilia neque nos de hispania fecimus bellum; et tunc mamertinorum sociorum periculum et nunc sagunti excidium nobis pia ac iusta induerunt arma.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
arma
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
de
de: über, von ... herab, von
et
et: und, auch, und auch
excidium
excidium: Untergang, Zerstörung, EN: military destruction (of towns/armies)
fecimus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
hispania
hispania: Spanien, EN: Spain
induerunt
induere: anziehen, anlegen
iusta
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
Neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
patres
pater: Vater
patrare: vollbringen
periculum
periculum: Gefahr
pia
piare: beruhigen, besänftigen, versöhnen, milde stimmen
pius: fromm, rechtschaffen, pflichtbewusst
priores
prior: früher, vorherig
sicilia
sicilia: Sizilien, EN: Sicily
sociorum
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum